O zamanın inatcı Kureyş müşrikleri, şu âyetin verdiği habere karşı inkâr ile mukabele etmemişler, belki yalnız “sihirdir” demişler. Demek kâfirlerce dahi Kamer’in inşikakı kat’idir. Şu mu’cize-i kübrâyı, Şakk-ı Kamer’e dâir yazdığımız Otuz Birinci Söz’e zeyl olan Şakk-ı Kamer Risâlesi’ne havale ederiz.
Hem Resûl-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm, nasılki Arz ahâlisine inşikak-ı Kamer mu’cizesini göstermiş; öyle de: Semavât ahâlisine Mi’rac mu’cize-i ekberini göstermiştir. İşte Mi’rac denilen şu mu’cize-i a’zamı, Otuz Birinci Söz olan Mi’rac Risâlesi’ne havâle ederiz. Çünkü o risâle, o mu’cize-i kübrâyı, ne kadar nurânî ve âlî ve doğru olduğunu kat’i bürhanlarla, hatta mülhidlere karşı da isbat etmiştir. Yalnız mu’cize-i Mi’racın mukaddimesi olan Beytü’l-Makdis seyahatı ve sabahleyin Kureyş kavmi, Ondan Beytü’l-Makdis’in târifatını istemesi üzerine hâsıl olan bir mu’cizeyi bahsedeceğiz. Şöyle ki:
Mi’rac gecesinin sabahında, Mi’racını Kureyş’e haber verdi. Kureyş tekzib etti. Dediler: “Eğer Beytü’l-Makdis’e gitmiş isen, Beytü’l-Makdis’in kapılarını ve duvarlarını ve ahvâlini bize târif et!” Resûl-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm ferman ediyor ki:

Yâni: “Onların tekziblerinden ve suâllerinden pek çok sıkıldım. Hatta öyle bir sıkıntı hiç çekmemiştim. Birden Cenâb-ı Hak, Beytü’l-Makdis’i bana gösterdi; ben de Beytü’l-Makdis’e bakıyorum, birer birer herşey’i tarif ediyordum.” İşte o vakit Kureyş baktılar ki, Beytü’l-Makdis’ten doğru ve tam haber veriyor...
Hem Resûl-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm Kureyş’e demiş ki: “Yolda giderken sizin bir kafilenizi gördüm, kafileniz yarın filân vakitte gelecek. Sonra o vakit, kafileye muntazır kaldılar. Kafile bir saat teehhür etmiş. Resûl-i Ekrem Aleyhissalâtü Vesselâm’ın ihbarı doğru çıkmak için, ehl-i tahkikin tasdikiyle, Güneş bir saat tevakkuf etmiş. Yâni Arz, O’nun sözünü doğru çıkarmak için; vazifesini, seyahatını bir saat ta’til etmiştir ve o tâ’tili, Güneş’in sükûnetiyle göstermiştir. İşte Muhammed-i Arabî Aleyhissalâtü Vesselâm’ın birtek sözünün tasdiki için, koca Arz vazifesini terkeder, koca Güneş şâhid olur. Böyle bir Zâtı tasdik etmiyen ve emrini tutmayanın,
English
العربية
Pyccĸий
français
Deutsch
Español
italiano
中文
日本語
Қазақ
Кыргыз
o'zbek
azərbaycan
Türkmence
فارسى